V nastajanju je integralni slovenski prevod Tisoč in ene noči

Ljubljana, 16. oktobra - Pri založbi Maks Viktor že poldrugo leto potekajo priprave na izdajo integralnega slovenskega prevoda Tisoč in ene noči iz arabskega jezika. Nalogo so zaupali Mohsenu Alhadyju in Margit P. Alhady, ki sta nedavno prevedla Koran. Pri založbi pričakujejo, da bo eno najobsežnejših del svetovne literature v slovenščini na voljo čez tri leta.

Celotna novica je dostopna le naročnikom.
Novica vsebuje 1.212 znakov (brez presledkov) oziroma 220 besed.

Novico lahko kupite. Cena: 1 žeton; na računu: 0 žetonov

jvo/mce
© STA, 2019

Na spletnih mestih STA uporabljamo spletne piškotke, potrebne za nemoteno delovanje vseh funkcionalnosti na straneh. Z nadaljnjo uporabo se strinjate z uporabo piškotkov na vseh spletnih mestih STA.

Želim izvedeti več